SyncWords is a global leader in live captioning and subtitling. Our SyncWords Live platform has the largest set of delivery options in the industry making it easy for you to provide live captions or audio to your virtual or in-person attendees in any language. Below you will find a list of those delivery options.
Stand alone pages - web pages that deliver captions as they come in live. These pages are fully mobile and tablet friendly and can be easily accessed via any browser. Share these urls by providing links or a QR code.
- Captions Page - Our oldest delivery method. The page header contains event information like the title, subtitle, and date/time of the event. You can also add your logo. The footer has some configuration options related to page and text colors, font type and font size as well as a language switcher allowing users to access translations.
- Captions Only - A no frills page with only captions being displayed. You can customize the background color, font color and font size by adding parameters to the URL.
- Webex - A captions page designed specifically for use in Webex and On24 platforms.
- Audio Dubs - A page where users can easily access real-time voice translations made available during your event.
- Roll Up - A page where captions mimic TV broadcast style roll up. This page is best used when overlaying captions on a stream using Vmix, Wirecast, OBS, or any other video switcher.
Widgets - stand alone widgets that work alongside a player. Can be placed on any webpage and work with 100+ virtual event platforms like Hopin, Webex Events, Zuddl and Pheedloop.
- Captions Widget - Widget version of the captions standalone page. A friendly way to embed our captions and translations for your event. Fully customizable using our widget editor.
- Dubs Widget - Widget version of the audio dubs standalone page. Easily add audio translations to your live event using our dubs widget. Comes in a horizontal or a vertical option. Customize font and background colors.
Integrations - Pick a language and send those captions directly into a Zoom or MS Teams meeting using our built in 3rd party API integrations.
Streaming - deliver captions and audio into a video workflow for in-player delivery. Choose one delivery method or combine more than one as necessary.
- Live VTT - This is an HLS workflow designed to deliver one or more caption/subtitle streams for your live event. Ideal when you want to deliver captions for multiple languages in your streaming player.
- Live Dubs - Similar to Live VTT above, this is an HLS workflow designed to deliver one or more audio streams for your live event. Customize regional accents as well as male or female voice delivery.
- Burn in - Burn subtitles onto your live stream. Ideal for delivery to social media when using non-Latin character sets such as Asian and Cyrillic languages. One language per stream limit.
- 608 embed - Add television style closed captions to your live stream. Ideal for YouTube, Facebook and other platforms that support 608. Limited to a Latin character set and one language at a time.
- 608 Caption Encoder - Broadcast television workflow where we can send translations to a hardware closed caption inserter. Limited to a Latin character set.